泰国(guó)广告向(xiàng)来以脑洞大著称
往往让人猜中了开头(tóu)
却(què)输给了结尾
上(shàng)一秒还以(yǐ)为是一个面膜广告(gào)
结果下一(yī)秒就变成服装广告了
但(dàn)是,这则日本广(guǎng)告
不得(dé)不(bú)说更胜(shèng)一筹了(le)
以艺术(shù)展的形式
反转的剧情(qíng)
不看到(dào)最后
没人猜得出是.......
☟
告(gào)诉你吧,这不是餐具广告(gào)
这是松(sōng)下电器为其(qí)口腔清洗器Dlotz而(ér)出的(de)广告
当(dāng)人们来到一(yī)个艺(yì)术(shù)展
看到展览区摆放的盘子
传统的花(huā)饰纹(wén)路配上
现(xiàn)代风格艺术的色彩
大家纷纷对(duì)它赞美不(bú)已
当大家都以为这是一(yī)场盘子的展览秀时(shí)
结果,有人告诉你这是食物残(cán)渣(zhā)
没错,这其(qí)实人们(men)用餐(cān)后留下的痕迹
即(jí)使用(yòng)牙刷清理过
依然留下了顽(wán)固(gù)的残渣
但使用口腔清(qīng)洗器Dlotz可以快速清(qīng)除
人们(men)的牙(yá)齿(chǐ)也如同盘子一样
食(shí)物残留在牙缝(féng)中
清理不干净,甚至全(quán)然不知
通(tōng)过优美的(de)方式展(zhǎn)现出了(le)
人们齿间食物残留的痛点
也让人不得不折服该产品的高效清洁(jié)
即使炸(zhà)锅卖铁
也想拥(yōng)有同款牙刷啊
此外,广告(gào)也从侧面反应(yīng)了(le)一个道理
眼(yǎn)见未必为实